Lao Dzė: Skirtumas tarp puslapio versijų

Ištrintas turinys Pridėtas turinys
Nėra keitimo santraukos
Nėra keitimo santraukos
6 eilutė:
# Sunkiausią pasaulio [[darbas|darbą]] nuo lengvo pradėti, o didžiausius darbus nuo smulkmenų.
# Tas, kuris vienodai apdairus tiek [[darbas|darbo]] pradžioje, tiek pabaigoje, nepralaimi.
===Apie gyvenimą===
# Naudokimės [[gyvenimas|gyvenimu]] ne veikdami, o būdami.
# Tas, kas padarė man [[gyvenimas|gyvenimą]] nuostabų, padarys nuostabią ir mano [[mirtis|mirtį]].
# Žmogus, turintis išorinės [[drąsa|drąsos]], drįsta [[mirtis|mirti]]. Žmogus, turintis vidinės drąsos, drįsta [[gyvenimas|gyventi]].
===Apie liaudį===
# Jei [[liaudis]] [[mirtis|mirties]] nepaiso, tai todėl, kad jos [[gyvenimas]] per sunkus.
eilutė 33 ⟶ 37:
# Kai tu supranti, kad tau nieko netrūksta, visas [[pasaulis]] ima priklausyti tau.
# Kai visi sužino, kad [[grožis]] gražus, atsiranda [[bjaurumas]]; kai visi sužino, kad [[gėris]] – geras, atsiranda [[blogis]].
# Naudokimės [[gyvenimas|gyvenimu]] ne veikdami, o būdami.
# Nepaliaujamai galandamas [[kardas]] greitai praranda ašmenis.
# Niekas nepajėgia išsaugoti salės, pilnos [[auksas|aukso]] ir nefrito.
eilutė 39 ⟶ 42:
# [[Pergalė|Pergalę]], pasiektą mūšyje, derėtų švęsti pagal gedulo apeigas.
# Retai [[kalba|kalbėti]] – štai kas atitinka [[prigimtis|prigimtį]]. Nes nei vėtra visą rytą nesiaučia, nei liūtis visą dieną netrunka.
# Tas, kas padarė man [[gyvenimas|gyvenimą]] nuostabų, padarys nuostabią ir mano [[mirtis|mirtį]].
# Tas, kuris išmano ir dedasi neišmanančiu, yra [[šaunuolis]]. Tas, kuris neišmano ir dedasi išmanančiu, yra [[ligonis]].
# Tas, kuris [[klaida]]s savo pastebėjo, daugiau nebeklysta.
eilutė 50 ⟶ 52:
# To, kas nori būti visada [[teisumas|teisus]], niekas neklauso.
# Tūkstantį mylių besitęsianti [[kelionė]] dažniausiai prasideda paprastu [[Žingsnis|žingsniu]].'' — „Tao Te Čingas“''
# Žmogus, turintis išorinės [[drąsa|drąsos]], drįsta [[mirtis|mirti]]. Žmogus, turintis vidinės drąsos, drįsta [[gyvenimas|gyventi]].
==Nuorodos==
{{Vikipedija|Laodzi}}