Sekstas Pitagorietis: Skirtumas tarp puslapio versijų

Ištrintas turinys Pridėtas turinys
Nėra keitimo santraukos
21 eilutė:
# Tau geriau tylėti apie [[Dievas|Dievo]] žodį, nei kalbėti neapgalvotai.
# Tegu neapsunkina savęs tas, kurio [[Dievas]] dar nepaėmė iš šio kūno.
 
===Apie garbę===
# Jei davei tai, už ką suteikia tau [[garbė|garbę]]..., davei tai ne žmogui, bet savo [[malonumas|malonumui]].
eilutė 51 ⟶ 50:
# Geriau [[mirtis|mirti]], nei nuliūdinti sielą dėl pilvo nesaikingumo.
# [[Mirtis|Mirties]] [[baimė]] nuliūdina žmones, dėl [[siela|sielos]] nepažinimo.
# [[Mirtis]] nepajėgs sunaikinti...
# Netapk savo [[mirtis|mirties]] kaltininku. Nepyk ant žmogaus, kuris užmušdamas išims tave iš kūno.
===Apie sielą===
62 eilutė:
# Pikti [[demonas|demonai]] nesugebės sutrukdyti tikinčiai ir gerai [[siela]]i kelyje į Dievą.
# Tik tuomet kalbėk apie [[Dievas|Dievą]] kam tik nori, kai Tavo [[siela]] įsitikino, kad tu myli Dievą.
 
===Apie tiesą===
# Laimintį [[apgaulė|apgaule]] sutriuškina [[tiesa]].
eilutė 126 ⟶ 125:
# Tu negali pasiekti [[supratimas|supratimo]], jei pirmiau nesi tikras, kad turi <jį>. Šis sakinys ir vėl yra visur.
# Tu panaudosi didžiulį [[turtas|turtą]], jei mielai duosi stokojančiam.
 
==Šaltiniai==
*''Vertimas į lietuvių kalbą atliktas iš Frederik Wisse angliškos interpretacijos (The Nag Hammadi Library in English. Ed. J.M.Robinson. Leiden, Brill, 1988) neaiškias vietas tikslinant kritinio Chadwick'o teksto pagelba (Chadvick Henry The Sentences of Sextus. A Contribution to the History of Early Christian Ethics. Cambridge, Univ. Press, 1959).