Sveika(s), atvykęs (-usi) į Vikicitatas Eduardas-irl!

If you do not understand Lithuanian, please refer to this page.

Sveiki, atvykę į Vikicitatas!

Gerai, kad įsijungėte į vikibendruomenę – tikimės, kad aktyviai dalyvausite projekte. Jei tai Jūsų pirmas wiki principais paremtas projektas, paskaitykite pradinę informaciją. Jei esate dalyvavę(s) Vikicitatose (kuria nors užsienio kalba), užsukite į Bendruomenės skyrelį. Čia galima rasti naudingų nuorodų, susitarimų, informacijos apie vikisričių projektus.

Ką reikėtų žinoti:

  • Vikicitatos yra bendruomeninis projektas, todėl jame labai svarbi tarpusavio pagalba ir sutarimas.
  • Vikicitatų kūrimas grindžiamas bendruomeniškumo prinicipais, projekto tobulinimas – citatų sistematizavimu, kompaktišku dėstymu, išsamumu. Iškilus prieštaravimams – daugiašaliais kompromisais. Todėl nereiktų nustebti, jeigu kas nors kritikuotų Jūsų darbą. Dalykiškas pastabas, konstruktyvius pasiūlymus svarbu perskaityti, į juos atsižvelgti.
  • Taip pat nepamirškite pasirašyti po kiekvieno savo įrašo aptarimų puslapiuose (pasirašoma gale prirašant tris ar keturis tildės ženklus (~~~~)
Tokiu būdu galite pasirašyti
  • Jei pastebėjote, kad Jūsų pakeitimai perdaryti iš esmės, neskubėkite jų atstatinėti – parašykite savo argumentus aptarimų puslapyje, informuokite atitinkamą redaktorių.
  • Kurdami naują, redaguodami esamą straipsnį, galite naudoti redagavimo peržiūros funkciją „Rodyti peržiūrą" – taip išvengsite bereikalingų taisymų.
  • Nepamirškite, kad galite susikurti asmeninį naudotojo puslapį. Jame galite laisvai reikšti savo mintis – kurti, rašyti, filosofuoti, kadangi jam netaikomi griežti informacijos atrankos (pvz., kaip yra enciklopedijos atveju) reikalavimai, tačiau ir šiame puslapyje pateikta medžiaga turi būti vienaip ar kitaip susijusi su šiuo projektu.
  • Jei manote, kad kuris nors puslapis yra puikus, atkreipkite aktyvesnių Projekto dalyvių dėmesį – pasiūlykite straipsnį pažymėti vertingu, pavyzdiniu ar pan. Gal jis taps savotišku etalonu kitiems – ypač naujiems – Vikicitatų projekto nariams arba kitaip pasitarnaus, siekiant aukštesnės projekto medžiagos kokybės.
  • Labai prašome Jūsų nedėti į Vikicitatas netinkamos informacijos (pvz., ilgų autorių aprašų, biografijų, straipsnių, literatūros tekstų).
  • Prašome Vikicitatas numeruoti dedant ženklą #, naujas citatas įkelti į reikiamus puslapius ir reikiamus skyrelius (pagal abėcėlę).
  • Jei kyla kokių nors klausimų, nesivaržydami kreipkitės į kitus dalyvius, kurie visada pasirengę Tau padėti.

Sėkmės!
  Bendruomenės atstovas


--Kurmis (aptarimas) 19:20, 9 sausio 2019 (UTC)Atsakyti

Džiaugiuosi, kad tapote aktyviu lietuviškųjų Vikicitatų projekto dalyviu, gana gausiai papildėte projektą afrikiečių patarlėmis. Manau, kad tai labai prasminga veikla. Taip pat siūlau dar šiek tiek su jomis padirbėti, nes į projektą pakliuvo keletas labai artimos reikšmės patarlių. Manau, kad tai tik tos pačios patarlės skirtingi vertimai. Siūlyčiau tokiu atveju palikti tik vieną, Jūsų nuomone tiksliausią vertimą (arba labiausiai atitinkantį lietuvių kalbos normas). Taip pat manau, kad kai kuriose patarlėse pažymėta per daug reikšminių žodžių. Dažniausiai patarlėje jų būna 1-2. Atskirose patarlėse gali būti ir daugiau. Reikia ieškoti, kuriame žodyje ar žodžiuose glūdi pagrindinė patarlės reikšmė.

Linkiu kuo geriausios sėkmės ir tikiuosi dar didesnio indėlio į šį projektą.

--Kurmis (aptarimas) 19:09, 15 sausio 2019 (UTC)Atsakyti

Sveiki,

Labai ačiū už patarimus.

Kas dėl reikšminių žodžių su nuorodomis, tai iš pradžių stengiausi įdėti jų kuo daugiau tam, kad paskui tą patarlę būtų galima kuo lengviau atrasti. Pavyzdžiui, jeigu vėliau galima prisiminti tik keletą žodžių iš kažkokios patikusios patarlės, kuri kažkada kažkur buvo perskaityta, tai atsivertus reikšminių žodžių puslapius tų žodžių, kuriuos pavyksta prisiminti, tokiu būdu galima rasti tą patikusią patarlę. Tačiau pritariu Jums, kad tikrai truputį netvarkingai gaunasi, kai to reikšminio žodžio puslapyje pridedama patarlių, kuriose tas reikšminis žodis vartojamas ne pagrindinėje reikšmėje. Todėl dar kartą peržiūrėjau visas Afrikos patarles ir, kiek jau man pasirodė įmanoma (kartais reikšmės svarbumas būna ant ribos), sumažinau neesminių reikšminių žodžių.

Verčiant į lietuvių kalbą patarles, man kartais būna gana sudėtinga parinkti tinkamą lietuvišką žodį, kuris savo reikšme būtų artimas kitos kalbos žodžiui, todėl buvau sugalvojęs nepagailėti ir įdėti kelis vertimo variantus su arčiausiai esančiomis reikšmėmis tam, kad jie paaiškintų ir papildytų vienas kitą. Tačiau pritariu Jums, kad tokie pasikartojimai, su beveik tokių pačių patarlių skaitymu, vargina ir sukelia nuobodulį, todėl dar kartą, peržiūrinėdamas visas Afrikos patarles, sumažinau iki minimumo pasikartojančios reikšmės patarles. Nors kai kur vis dar palikau kelis vertimo variantus, nes man pačiam nebepakilo ranka jų ištrinti, tačiau jeigu Jums ar kam nors kitam nepatiks tokie pasikartojimai, tai ištrinkite.

Jeigu dar pastebėsite kokių blogybių, tai lauksiu Jūsų pranešimų.

Community Insights Survey keisti

RMaung (WMF) 14:34, 9 rugsėjo 2019 (UTC)Atsakyti

Reminder: Community Insights Survey keisti

RMaung (WMF) 19:14, 20 rugsėjo 2019 (UTC)Atsakyti

Reminder: Community Insights Survey keisti

RMaung (WMF) 17:04, 4 spalio 2019 (UTC)Atsakyti